Koostöö copywriteriga: kuidas me üheskoos kõige parema tekstini jõuame
Kirjutan sageli kliendi veebilehele tekstiploki, mis kirjeldab ostu- või tellimisprotsessi. Oma lehele pole ma sellist teksti kirjutanud ja sellepärast vastan sageli küsimustele, kuidas koostöö copywriteriga välja näeb.
Ega ma tegelikult teagi, kuidas see tavaliselt välja näeb. Seda, mismoodi koostöö minuga käib, oskan ma muidugi mõista öelda. Nagu näed, kirjutasin sellest lausa artikli ja meelitasin sind seda lugema, hehe.
Kõik algab intervjuust
Tegelikult algab kõik päringust, mille sa mulle saatsid. Oletame, et sul on vaja veebi- või maandumislehe teksti ja me saime hinnas kokkuleppele. (Hindade leht on teine asi, mis on minu veebilehelt puudu, aga olgu öeldud, et viimased maandumislehed olen kirjutanud hinnaga 890 eurot + km.)
Niisiis. Intervjuu.
Selleks kohtun sinuga kohvikus või Zoomis ja küsin palju-palju küsimusi. Ma tahan aru saada, kes on su kliendid, mis neile muret teeb ja mida nad tahavad saavutada. Küsin seda, kuidas sinu toode või teenus nende elu paremaks teeb ja mille poolest see teistest erineb ehk miks just sinu käest ostma peaks.
Samuti küsin seda, miks sa teed seda, mida sa teed; kuidas sa oma valdkonnani jõudsid ja mis sul elus üldse silma särama paneb.
Ja kui mul läks vestluse alguses meelest sind hoiatada, et salvestan meie jutu, siis teen seda nüüd. Pardon. 8 aasta jooksul pole ükski inimene salvestamist keelanud ja kellegi jutusoont pole see samuti kuidagi pärssinud.
Intervjuu ajal vaatame üle ka hirmud, mis me peame veebilehe külastajal teksti abil maha võtma. Ja siis ma tahan teada, mida head me su toote kohta veel öelda saame. Palun sul oma sõnadega üles lugeda kõik viisid, kuidas ostja elu pärast sinu kliendiks saamist paremaks muutub. “Elu lihtsalt läheb ilusamaks” on täiesti aus variant, aga midagi konkreetsemat peab ka olema.
Küsin ka seda, kuidas sul tagasiside kogumisega lood on. Tavaliselt saan vastuseks, et lugu pole kiita ja siis saab intervjueeritav koduseks ülesandeks kribinal-krabinal tagasisidet koguma hakata. Et sinuga asi lihtsamalt läheks, siis võid vastavad e-kirjad oma parimate klientide poole juba teele panna. Kuidas seda täpsemalt teha, saad lugeda sellest artiklist.
Samuti tahan teada seda, millise tooniga sa oma klientidega räägid ja kas jätkame samamoodi. Küsin ka seda, kes on sinu konkurendid ja millised on nende tugevused.
Intervjuu lõpetuseks uurin, kas sul on mingeid materjale, millest mul maandumislehe kirjutamisel kasu võib olla, ja palun need endale saata.
Siis, kui AI-d tänasel kujul veel olemas polnud, vestlesin lisaks sulle ka su klientidega, aga nüüd ma teen seda harva. AI teab tavaliselt päris hästi, milliste muredega sinu kliendid rinda pistavad ja mida nad elult tahavad.
Teksti transkribeerimine
Kui intervjuu on läbi, lasen sellel paar päeva olla ja panen siis peaaegu sõna-sõnalt kirja. Olen katsetanud igasugu tarkvarasid, võrrelnud nende transkribeeritud teksti korrastamisele minevat aega nullist ise kirjutamisega ja pole erilist vahet leidnud.
Kui see on kiviajast pärit suhtumine, siis olgu nii, mulle see meeldib, sest ma saan meie juttu kuulates ja kirjutades uuesti teemasse sisse minna ja kirjalikus tekstis kohe terad sõkaldest eraldada.
Edasi tuleb research
Info kogumine, uurimine, lugemine – mis iganes selle tegevuse nimi eesti keeles on, seda ma teen nüüd kohe päris põhjalikult. Loen läbi kõik materjalid, mis sa oled mulle saatnud, guugeldan, vaatan välismaiseid veebilehti, küsin AI käest asju juurde ja loen veel. Samal ajal kirjutan üles olulisi mõtteid ja ideid, mis mulle pähe tulevad.
Vahel tuleb mõni hea lause näiteks tänaval jalutades või õhtul enne uinumist ja ÜKSKÕIK kui hästi ma püüan seda geniaalset mõttevälgatust meelde jätta, ei mäleta ma seda hiljem kunagi. Sellepärast tuleb hää mõte kohe kirja panna või telefoni Voice Memosse salvestada. Muidu paneb see minema ja kätte sa teda enam ei saa, tee mis tahad.
Kirjutamine ise
Kui ma copywritimisega alles alustasin, siis lugesin maailma vägevate raamatutest ja blogidest, et research võtab 70–80% ja kirjutamine 20–30% ajast. Võin öelda, et minu puhul on see nii näiteks blogiartiklite või pikemate väärtuskirjade kirjutamisel. Kui asi puudutab aga maandumis- või veebilehti, kus igal sõnal on oluliselt suurem kaal, lihvin sõnastust palju-palju kauem. Eesmärk on, et tekst oleks selge, asjakohane, usaldust ja emotsiooni tekitav ning veenev.
Kuidas ma maandumislehe üles ehitan, sõltub tootest-teenusest, aga sageli teen seda nii nagu siin kirjeldanud olen. Ka SEO jaoks olulised märksõnad leiavad tekstis oma koha.
Lõpetuseks küsin oma GPT käest, mis tema asjast arvab ja kui tal on mingi parandusettepanek, siis tehtagu. Olen saanud temalt väga häid mõtteid, aga paraku on need enamasti ameerika eesti keeles. (Praegu näiteks kohtab turundustekstides väga palju mingeid avastamisele kutsuvaid lauseid: “Avasta x viisi seda teha” või “Avasta uued grillitarvikud”. No ei. Keegi ei räägi nii.)
Tänan AI-d heade mõtete eest ja panen need paremasse eesti keelde. Näitan tulemust masinale ka ja palun edaspidi lahkesti minu muudatustest šnitti võtta.
Kui olen teksti valmis saanud, panen faili kinni ega ava seda enne homset.
Esimese variandi esitamine
Järgmisel päeval teen faili lahti ja loen teksti endale valju häälega ette. Kui mingi asi kõlab imelikult, teen korda ja kohendan veel siit-sealt.
Nüüd ma hingan sügavalt sisse ja välja ning saadan teksti sulle.
Edasi on palju võimalusi, kuidas asjad areneda võivad. Sa võid tekstiga kohe rahul olla, aga sul võib olla ka täiendus- ja muudatusettepanekuid. Mis on väga okei, sest tavaliselt läheb tekst siis paremaks.
Aga mitte alati. Vahel käib lehe copy ettevõttes 4–5 inimese eest läbi, kes kõik arvavad midagi, sest kuidas sa jätad arvamata, kui sinu käest arvamust on küsitud. Minu kogemus näitab, et kõige paremat teksti nii ei saa, aga õnneks tuleb selliseid juhtumeid ette harva.
Üks hea soovitus tekstile tagasiside andmiseks: kui sulle tundub, et see võiks olla emotsionaalsem, pehmem, teravam, äkilisem või muul viisil teistsugune, siis kõige parema tulemuseni viib see, kui sa moodustad ise mõne sellise lause. Nii saan ma paremini aru, mida sa mõtled ja kuhu poole teksti tooni nügida soovid. Umbmäärane “pole päris see” ei vii meid kuidagi edasi.
Teise variandi esitamine
Kui olen sinu käest teksti tagasi saanud, teen tarvilikud muudatused, annan lugeda oma paremale käele Marielile ja saadan sulle tagasi.
Aga töö ei ole veel lõppenud. On väga tähtis, kuidas kujundatud tekst veebilehel välja näeb ja sellepärast vaatan valmis lehe hea meelega üle. Kui tundub, et mõni lõik või pealkiri ei tööta nii nagu peab, sõnastan selle ümber.
Mis pärast saab
Enamasti ei saa enne midagi, kui sul järgmist teksti vaja läheb, aga tegelikult sooviksin hea meelega teada, kuidas lehel läheb, kas tekst töötab nii nagu peab või oleks vaja midagi muuta. Võid mulle julgesti tagasisidet anda, see rõõmustaks mind.
Vot sedasi.
Anna märku, kui sul veebilehe teksti tarvis peaks minema. Nüüd sa juba tead, kuidas asjad käivad. 🙂
Usud, et saame koos su klientidele vinged tekstid kirjutada? Väga hea, ma usun ka.
Võta ühendust ja hakkame peale! : )
Jaana Maling